دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی 1171 پاسخ می دهد


سرعت و دقت در ترجمه رسمی ترکی استانبولی را در دفتر ترجمه رسمی 1171 لمس کنید.

کشور ترکیه به عنوان همسایه قدیمی و کشور دوست ایران یکی از اصلی ترین مقصد سیاحتی-تجارتی-علمی و آموزشی و … هموطنان عزیز ایرانی بشمار می رود دارالترجمه رسمی شماره 1171 ترکی استانبولی این افتخار را دارد که امور ترجمه های رسمی و تاییدات را برای هموطنان عزیز در کوتاهترین زمان و با دقت بالا انجام دهد. ترجمه رسمی ترکی استانبولی مراحلی دارد که به شکل زیر است:

مرحله ی اول: بررسی ترجمه با مهر مترجم رسمی ترکی استانبولی# و یا با تاییدات دادگستری و خارجه
از دانشگاه مقصد خود سوال کنید که ترجمه‌ی مدارک با مهر مترجم قابل تایید است یا نیاز به تاییدات دادگستری و امور خارجه دارید. اگر دانشگاه شما نیازی به تاییدات نداشته باشد و شما از این موضوع بی اطلاع باشید باید هزینه های بالاتری بپردازید. در نتیجه دانستن این نکته حائز اهمیت هست.

البته با توجه به تجربه‌ی چندین ساله در این زمینه ،قریب به اتفاق دانشگاه‌های ترکیه ترجمه‌های مدارک را ممهور به مهر دادگستری و خارجه و همینطور با مهر تایید سفارت ترکیه در تهران قبول می کنند.

مرحله دوم: آزاد سازی مدارک تحصیلی
تمامی دانش آموختگان دانشگاه های داخل کشور می بایست قبل از تحویل مدارک به دارالترجمه ها نسبت به آزادسازی و تاییدیه از دانشگاه های مربوطه اقدام نمایند.

به عنوان مثال دانش آموختگان دانشگاه آزاد می‌بایست پس از فارغ التحصیلی نسبت به دریافت دانشنامه و ریز نمرات خود اقدام کنند و سپس این مدارک را به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد رسانده و پس از اخذ تاییدات از سازمان مرکزی به دارالترجمه های ترکی استانبولی زبان مراجعه کنند.

به همین منظور مطلبی را برای شما عزیزان آماده کرده ایم که بصورت مفصل و با ذکر تمامی جزئیات، فرآیند آزادسازی و تاییدات مدارک شما را از دانشگاه های سراسری، آزاد، پزشکی و… آموزش داده ایم.

مراحل آزادسازی مدرک تحصیلی کارنامه توصیفی ابتدایی

مراحل آزادسازی مدارک تحصیلی دیپلم و پیش دانشگاهی و ریز نمرات متوسطه

مراحل آزادسازی مدارک دانشگاهی(سراسری)

مراحل آزادسازی مدارک دانشگاهی(دانشگاه آزاد)

مراحل آزادسازی مدارک دانشگاهی(وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی)

برای اطلاعات بیشتر به مطلب آزادسازی مدارک تحصیلی را مطالعه نمائید.

 

مرحله سوم: تاییدات دادگستری و خارجه
پس از بررسی مرحله اول و آزادسازی مدارک در مرحله‌ی دوم می بایست اصل مدارک خود را به ما تحویل دهید تا پروسه ی ترجمه رسمی مدارک به زبان ترکی استانبولی و تاییدات دادگستری و امورخارجه پس از آن انجام شود.

بطور کلی ترجمه رسمی مدارک ترکی استانبولی بین ۳ الی ۵ روزی کاری زمان بر هستند و مدت زمان برای دادگستری یک روز کاری و امورخارجه دو روز کاری به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد شد.

مرحله چهارم:تایید مدارک و اسناد توسط کنسولگری و یا سفارت ترکیه
سفارت ترکیه برای تایید مدارک ترجمه شده نیاز به مهرهای دادگستری و خارجه دارد در نتیجه نمی‌توان ترجمه رسمی ممهور به مهر مترجم مسئول را بدون داشتن مهرهای دادگستری و خارجه به سفارت تحویل داد.

سفارت ترکیه برای تایید هر مدرکی مبلغ ۲۰ دلار را دریافت می کند.

نحوه دریافت وقت سفارت برای تایید مدارک مانند سایر کشورهای اروپایی بصورت اینترنتی و آنلاین نیست و باید حضورا به سفارت مراجعه کرده تا بتوانید تایید سفارت را دریافت کنید.

مهر تایید مدارک سفارت و یا کنسولگری ترکیه

پس از ورود و تحویل مدارک به سفارت ویا کنسولگری می ‌بایست مدتی برای تایید مدارک منتظر بمانید که در صورتی که وقت و حوصله‌ی کافی برای رفتن به سفارت و یا کنسولگری ترکیه را ندارید، می توانید درخواست خود را به همکاران ما اعلام کنید تا این پروسه توسط  دارالترجمه 1171 استانبولی در اسرع وقت برای عزیزان انجام شود.

 

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

درخواست ترجمه آنلاینهم اکنون تماس بگیرید